咨询热线

400-123-4567

您当前的位置: 首页 > 新闻资讯 > 行业新闻

15世纪英国社会英语发展史:从书面标准到官方语言的演变

文章作者:佚名    时间:2024-11-27 18:29:09

15世纪的英语

英语的地位作用_现代英语的地位及作用_英语的地位翻译

英国社会的发展

·英语发展史EP2·

英语的地位翻译_现代英语的地位及作用_英语的地位作用

现代英语的地位及作用_英语的地位翻译_英语的地位作用

英语的地位作用_现代英语的地位及作用_英语的地位翻译

时间线

从 1413 年到 1422 年,出现了书面英语标准。

1423年以后,议会的大部分提案都是英文的。

1474年,威廉·卡克斯顿在欧洲大陆印刷出版了《特洛伊传说》。

1476年,卡克斯顿(将现代印刷技术引入英国)在伦敦创办了第一家印刷厂,开始印刷英文书籍。

1485年以后,法语和英语同时使用。

1489年,英语成为唯一的官方语言,标志着从中世纪英语到早期现代英语的过渡。

1509年,亨利八世登基,正式宣布英语为英国的官方语言。

01

· 乔叟对英语的贡献 ·

英语的地位作用_现代英语的地位及作用_英语的地位翻译

现代英语的地位及作用_英语的地位翻译_英语的地位作用

杰弗里·乔叟(Geoffrey Chaucer,1340-1400),英国小说家、诗人,精通拉丁语、法语和英语。在创作成熟期,正如但丁选择用意大利语而不是拉丁语来创作他的《神曲》一样,乔叟也刻意选择用英语而不是法语来作曲。 1387年后写成的《坎特伯雷故事集》(The Canterbury Tales)是他的代表作。基于古英语文学中的“头韵”和“双词隐喻”,乔叟开始尝试使用两句押韵句型。在法语和拉丁语被认为是上层阶级语言的时代,乔叟选择用下层阶级的语言进行写作,这对英语的地位起到了巨大的提升作用。他因此在英国被公认为“英国诗歌之父”。

《坎特伯雷故事集》的出版意义深远,被视为古典文学向新文学的过渡。在这本书中,乔叟用主人公女修道院院长的嘴嘲笑那些假装懂法语的人,揭露了拉丁阶级的腐败和贪婪,生动地讲述了英国中世纪世俗生活的故事。在一定程度上扩大了英语的影响力,确立了英语的权威。

通过《坎特伯雷故事集》的传播,乔叟不仅增强了普通人说英语的信心,而且再次用事实证明英语可以成为合法的书面语言。

英语的地位翻译_现代英语的地位及作用_英语的地位作用

《坎特伯雷故事集》图片精选

02

·印刷术的传播·

现代英语的地位及作用_英语的地位翻译_英语的地位作用

威廉·卡克斯顿(William Caxton,1422-1491),第一位英国印刷商。卡克斯顿早年在欧洲大陆学习印刷技术,并于1474年在欧洲大陆印刷出版了《特洛伊传说》,这是有史以来第一本印刷出版的英文书籍。 1476年,卡克斯顿回到英国,并在伦敦建立了英国第一家印刷厂。 1484年,卡克斯顿出版了《坎特伯雷故事集》(第二版)。 1490年,维吉尔的史诗《埃涅阿斯纪》印刷出版。在 1491 年去世之前,卡克斯顿出版了大约 100 本书,其中 24 本书是他自己翻译的。

卡克斯顿印刷技术的引入加速了英语在大范围内的传播。大量英文印刷书籍的出版和普及,拉开了英语标准化和民族化的序幕。卡克斯顿在翻译出版过程中面临两个重要问题,即方言词汇的选择和风格的选择。卡克斯顿必须在直率、粗俗的词汇和精致、精致的词汇之间做出选择。因此,印刷术对英语标准语言的形成起到了关键作用。此外,印刷术为书面英语的标准化奠定了基础。

英语的地位翻译_现代英语的地位及作用_英语的地位作用

《特洛伊传说》中的一页。

第一本英文印刷书籍。 1474 年由卡克斯顿在欧洲布鲁日翻译、印刷和出版。

03

·官方文件标准·

现代英语的地位及作用_英语的地位翻译_英语的地位作用

英语的地位作用_现代英语的地位及作用_英语的地位翻译

Chancery标准(又称Chancery英语)常被译为“官方文件标准”。 《官方文件标准》主要是在伦敦方言的基础上制定的,目的是解决英语方言差异带来的问题,更好地促进经济发展和文化交流。

14、15世纪,英国与欧洲大陆的贸易中,商人使用英语进行交流,也促进了英语标准化的发展。这一时期,官员发布公告、宪章、议会记录所使用的语言发挥了更为重要的指导作用。尽管法语和拉丁语仍然是主要官方语言,但王室和议会开始用英语发布议会文件和王室法令,标志着英语正式使用的开始。 15世纪上半叶,王室十分重视英语的使用。 1399年,亨利四世即位,并用英语发表演讲。亨利五世时期是法语、拉丁语向英语的过渡时期。 1415 年,亨利五世在阿金库尔用英语撰写电报,打破了 350 年来使用拉丁语或法语书写的皇家传统。亨利五世于1417年12月17日写给贝德福德公爵的印刷文件是使用英语的另一个典型例子:国王写给公爵的信的正文全部是英文,只有标题。公爵和管理玉玺都是用的。随附的评论是法语的。

从此,亨利五世无论是与宫廷、议会还是平民百姓交流,都坚持使用英语。亨利六世更加重视官方英语的使用。

在亨利五世(1413-1422)统治期间,出现了书面英语标准,并持续发展了半个多世纪。中世纪时期,1489年,英国议会停止使用法语,开始使用英语作为官方语言。这是英语社会地位的象征性变化。这一转变标志着中世纪英语向近代早期英语的过渡,也意味着英语此时正式成为英国的官方语言。英国“官方文件标准”的普及为议会开始使用英语奠定了基础。

例如:伦敦方言在东部内陆地区使用拼写“gaf”而不是“yaf”;动词的第三人称使用-s代替th(hopes代替hopeth);使用“are”而不是“be”。

到了15世纪中叶,以“官方文件标准”为基础的英语被用于大多数官方文件和正式场合,除了拉丁语和法语仍在教堂和法庭中使用。

英语的地位翻译_现代英语的地位及作用_英语的地位作用

亨利五世和他的英文签名信

04

·请愿书语言的变化·

现代英语的地位及作用_英语的地位翻译_英语的地位作用

在中世纪晚期的英国,请愿机制是政治表达的重要手段。请愿遍及社会生活的方方面面:农民向领主请愿,乡绅向贵族请愿,商人向市议会请愿,下层神职人员向主教请愿,诉讼当事人向法官请愿。公民们向国王和他的大臣们递交了请愿书。由于请愿书在英国中世纪生活中无处不在,因此它们的写作惯例成为一种重要的文学技巧。

直到14世纪末和15世纪初,请愿书一般都是用法语写的。法语表达方式非常符合法律程序的严格要求。法语一直被认为是撰写请愿书的最佳语言,长期以来享有“技术语言”的美誉。这也体现了确立信访制度的法律传统。在国王的普通法庭上,法官和其他法律从业人员用法语进行口头辩护。然而,在15世纪上半叶,向国王、大臣以及上议院和下议院提出的请愿书的语言发生了根本性的变化:开始越来越多地使用英语。 1530 年代末,尤其是 1435 年至 1437 年,人们开始出现对英语的明显偏好。到了十五世纪下半叶,反对使用白话的保守主义在那些受雇撰写请愿书的职员(包括为国王服务的秘书、没有固定客户的专业书士和律师)中开始动摇。

从英国国家档案馆保存的三大系列请愿书中可以明显看出,法语的使用开始下降,英语的变化趋势逐渐发展为主导。

结论

英语的发展史是英国历史文化发展的一面镜子。早期的盎格鲁撒克逊方言是英语的原始母体,随后凯尔特语、拉丁语、法语等外来语言的涌入,极大地丰富了英语的内涵和表达能力,奠定了英语作为官方语言的结构基础英格兰的。随着诺曼征服、约翰王失地、英法百年战争等一系列重大政治、经济、文化事件,英国的民族意识逐渐形成,民族意识的形成过程极大地影响了英国的民族意识。英语地位的盛衰。即使英语被排除在官方语言地位之外,它仍然是英国下层社会广泛使用的流行语言,为其未来的复兴奠定了坚实的群众基础。

总体而言,尽管处于中世纪时期,英语上升为官方语言地位的过程并不顺利。到中世纪后期,英语已经相对成熟,为近代早期英语的发展奠定了坚实的基础,也预示着现代英语发展的新篇章。

地址:英语口语培训-在线英语教育    电话:400-123-4567     传真:+86-123-4567
版权所有:Copyright © 2002-2024 大声说英语 版权所有    ICP备案编号:苏ICP备2022048672号    网站地图